Falso amico: "pasta"

falsi amici
 

Immagina un italiano che entra in un supermercato brasiliano, vede “pasta de dente” e pensa: wow, dentifricio al ragù? Benvenuto nel magico mondo dei falsi amici! 🀣

 

 

πŸ“Œ Prima regola del club dei falsi amici: “pasta” non vuol dire pasta

Sì, lo so. Gli italiani solitamente sono "pastadipendenti" e quando leggi “pasta” pensi già a un bel piatto fumante di tagliatelle, spaghetti, fusilli... e invece… 😡‍πŸ’« in portoghese brasiliano, “pasta” vuol dire tutt’altro: crema, impasto, pomata, paté, dentifricio. Insomma: tutto, tranne la carbonara. 🀣

Esempi reali e tragicomici:

  • Pasta de dente = dentifricio

  • Pasta de amendoim = burro d’arachidi

  • Pasta de cabelo = gel per capelli

  • Pasta de tomate = concentrato di pomodoro, NON passata

 

 

🍝 Ma allora… come si dice “pasta” in Brasile?

Facile: massa.
Vuoi un piatto di pasta in un ristorante brasiliano? Chiedi:

Tem massa hoje?

Frasi d’esempio:

  • Adoro massa com molho branco. = Amo la pasta con la besciamella.

  • Hoje é dia de massa! = Oggi è giorno di spaghetti!

Attenzione: “massa” in portoghese può anche significare “massa” in senso fisico (massa muscolare) o “massa” come sinonimo di “cool” nel gergo (“Esse filme é massa!”).

 

 

 

🧠 Approfondimento linguistico nerd

La parola “pasta” in portoghese deriva dal latino pasta, esattamente come in italiano, ma ha conservato il significato più antico di “impasto, sostanza densa”. In italiano, col tempo, ha preso il significato più specifico del cibo a base di farina e acqua (o uova).
In portoghese invece è rimasta più vicina al suo significato originale.

 

 

🎬 Bonus: la ricetta più internazionale

Macarrão ao sugo com muito queijo parmesão – sì, in Brasile la “massa italiana” esiste, ma è "tropicalizzata". Non vi svelerò come, lascio a voi l'immaginazione...🀣
Non giudicare, prova e poi ne parliamo!

 

 

πŸ§€ Conclusione filante

Quando parli portoghese, non fidarti mai delle parole che sembrano troppo familiari. A volte sono dentifrici.πŸ˜‚ La “pasta” italiana è sacra, ma quella brasiliana… è spalmabile, profumata e potenzialmente esplosiva!

 

Ingrid

Se vuoi scoprire di più, clicca qui e seguimi su Instagram!